Translation of "tell whether" in Italian


How to use "tell whether" in sentences:

You can't tell whether you're awake or asleep at this very moment?
Non sa se è sveglio o se sta dormendo in questo momento?
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
Egli rispose: «Quando il bambino era ancora vivo, digiunavo e piangevo, perché dicevo: Chi sa? Il Signore avrà forse pietà di me e il bambino resterà vivo
Window's so filthy, can't tell whether it's day or night out there.
La finestra è così sporca che non si distingue il giorno dalla notte.
So, how do we tell whether she is made of wood?
Come facciamo a sapere se lei é fatta di legno?
And only time will tell whether it's any good.
Solo il tempo ci dirà se abbiamo ragione.
Doctor, how can you tell whether you're going mad?
Dottore, come si fa a capire se uno è impazzito?
I can't tell whether these teeth are coming in or falling out.
Non capisco se questi denti stiano spuntando o cadendo.
But the point is, there are many ways to tell whether someone has Single Stamina or Couples Coma.
Ma il punto e' che ci sono molti modi per capire se una persona ha il vigore da single o il coma da coppia.
I can never tell whether you're before or after.
Non riesco mai a capire se la incontro prima o dopo.
I can't tell whether you smell like Budweiser or Michelob.
Non saprei dire se tu puzzi di Budweiser o Michelob.
I couldn't tell whether we were flirtin' or filling' out my medical history.
Sono una ragazza concreta. Mi piace sapere da cosa mi faccio prendere.
It's hard for me to tell whether I spent that check or a different check, so I'm gonna have to check.
Non sono sicura di sapere se ho speso quell'assegno o un assegno diverso, quindi dovrei controllare.
Learn how to tell whether or not your device was purchased in Japan.
Scopri come stabilire se il tuo dispositivo è stato acquistato in Giappone.
Look, it doesn't seem like any of you are presenting symptoms, which excludes any pathogen, but without lab tests, there's no way to tell whether this is food poisoning or esophageal cancer or one of a thousand possibilities in between.
Nessuno di voi presenta gli stessi sintomi, e questo esclude che sia un virus, ma senza esami in laboratorio non c'è modo di capire se si tratta di avvelenamento da cibo, cancro esofageo o una delle altre milioni di possibilità che ci sono nel mezzo.
Uh, can an omore scan tell whether or not someone is lying?
Puo' uno scanner omore dire se una persona sta mentendo o meno?
When you drop people off, can you tell whether they're going to make it or not?
Quando lascia giu' la gente, sa dire se ce la faranno o no?
I can't tell whether he's fighting her or banging her.
Non riesco a capire se la picchia o se la scopa.
Is there any way to tell whether or not it was started remotely?
C'e' modo di sapere da che distanza sia iniziato?
We may be able to tell whether the Parkers secured their bounty in Switzerland or the Cayman Islands.
Potremmo capire se i Parker hanno messo al sicuro i soldi in Svizzera o alle Cayman.
The future will tell whether it's true.
Il futuro ci dira' se e' la verita'.
You can't tell whether they're alive or dead.
Non si puo' decidere se siano vivi o morti.
The plain fact is that the prosecution can't tell whether my client was drunk at the time of the accident or merely starving.
E' evidente che l'accusa non puo' dire se la mia cliente fosse ubriaca al momento dell'incidente o se soltanto affamata.
There's no way to tell whether they worked on her or she worked on them.
Non possiamo sapere se i collant hanno influenzato lei, o se lei ha influenzato i collant.
Couldn't tell whether he was surprised or suspicious.
Non si riusciva mai a capire se era sorpreso o sospettoso.
You're saying that they can't tell whether the harness is connected or not?
Vuoi dire che non sanno se gli impianto e' connesso o meno?
I can't tell whether I'm being guarded or surveilled.
Non posso dire se mi stanno proteggendo o sorvegliando.
Meaning you can't tell whether you're awake or asleep at this very moment?
Cioe' non e' in grado di dire se e' sveglio... o se sta dormendo... in questo momento? Incredibile.
Uh, but I've forgotten how to tell whether it's the right moment.
Ma ho dimenticato come si fa a capire quando e' il momento giusto.
At first he cannot tell whether she is a boy or girl, but eventually figures out it belong to a girl, Leslie Burke.
In un primo momento non può sapere se è un ragazzo o una ragazza, ma alla fine scopre che appartengono a una ragazza, Leslie Burke.
So wouldn't it be better if we could really tell, if the surgeon could really tell, whether or not there's still cancer on the surgical field?
Non sarebbe meglio potergli dire, se il chirurgo potesse dirgli veramente, in sala operatoria se il tumore è stato rimosso del tutto?
We haven't found a "buy" button inside the brain, we can't tell whether someone is lying or in love just by looking at their brain scans, and we can't turn sinners into saints with hormones.
Non abbiamo ancora trovato un bottone che dice "compra" nel cervello, non possiamo dire se qualcuno sta mentendo o se è innamorato solamente guardando alla sua scintigrafia cerebrale, e non possiamo trasformare peccatori in santi con gli ormoni.
We would love to think that your brain could tell whether you need to lose weight or not, but it can't.
Ci piacerebbe pensare che il vostro cervello potesse dire se avete bisogno di perdere peso o no, ma non può.
You know, communities can tell whether or not you understand their neighborhoods.
Vedete, le comunità sanno giudicare se capite o meno i loro quartieri.
Now, it's really difficult to tell whether this has had an effect on her health specifically, right?
È molto difficile dire se la cosa abbia funzionato in questo caso specifico.
Obesity has a really large effect, as it turns out, and today, we can tell whether you're lean or obese with 90 percent accuracy by looking at the microbes in your gut.
Ciò è vero soprattutto per l'obesità. Oggi, infatti, si può dire se una persona sia magra oppure obesa con una precisione del 90% osservando la sua flora intestinale.
But how can we tell whether these microbial differences that correlate with disease are cause or effect?
Ma come possiamo stabilire se queste differenze microbiche associate alle malattie siano cause o effetti?
In fact, that's our goal: If you were having a conversation with DigiDoug one-on-one, is it real enough so that you could tell whether or not I was lying to you?
Questo è il nostro obiettivo: se stai avendo una conversazione con DigiDoug uno a uno, è reale abbastanza da farti pensare se è reale o se ti stavo mentendo?
And finally, an observer in the future marveling at a beautiful structure in the environment may find it almost impossible to tell whether this structure has been created by a natural process or an artificial one.
Ed infine, ad un osservatore del futuro estasiato dalla stupenda struttura nell'ambiente, potrebbe risultare difficoltoso dire se questa struttura si sia formata da un processo naturale o da uno artificiale
So much so that, if you saw the monkeys' numbers, you couldn't tell whether they came from a monkey or a human in the same market.
Coincidevano a tal punto che i numeri delle scimmie erano indistinguibili dai dati umani, a parità di condizioni.
3.0142180919647s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?